Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

John 5:1-9 LITV After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. (2) And at Jerusalem is a pool at the Sheep Gate which is called in Hebrew, Bethesda, having five porches. (3) In these was a great multitude of the infirm lying, blind ones, lame ones, withered ones, awaiting the stirring of the water. (4) For an angel at a certain time descended in the pool and agitated the water. Then the one first entering after the agitation of the water became well, whatever disease he was held by. (5) But a certain man was there, being in infirmity thirty eight years. (6) Seeing him lying, and knowing that he had already spent much time, Jesus said to him, Do you desire to become well? (7) The infirm one answered Him, Lord, I do not have a man, that when the water is agitated he may throw me into the pool; but while I am coming, another goes down before me. (8) Jesus said to him, Rise up, Take up your cot and walk! (9) And instantly the man became well, and took up his cot and walked. And it was a sabbath that day.

John 5:1-9 GNB After this, Jesus went to Jerusalem for a religious festival. (2) Near the Sheep Gate in Jerusalem there is a pool with five porches; in Hebrew it is called Bethzatha. (3) A large crowd of sick people were lying on the porches---the blind, the lame, and the paralyzed. (4) OMITTED TEXT (5) A man was there who had been sick for thirty-eight years. (6) Jesus saw him lying there, and he knew that the man had been sick for such a long time; so he asked him, "Do you want to get well?" (7) The sick man answered, "Sir, I don't have anyone here to put me in the pool when the water is stirred up; while I am trying to get in, somebody else gets there first." (8) Jesus said to him, "Get up, pick up your mat, and walk." (9) Immediately the man got well; he picked up his mat and started walking. The day this happened was a Sabbath,

John 5:1-9 ESV After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. (2) Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Aramaic called Bethesda, which has five roofed colonnades. (3) In these lay a multitude of invalids--blind, lame, and paralyzed [waiting for the moving of the water;] (4) [for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool, and stirred the water: whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.] (5) One man was there who had been an invalid for thirty-eight years. (6) When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, "Do you want to be healed?" (7) The sick man answered him, "Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me." (8) Jesus said to him, "Get up, take up your bed, and walk." (9) And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath.

John 5:1-9 GW Later, Jesus went to Jerusalem for a Jewish festival. (2) Near Sheep Gate in Jerusalem was a pool called Bethesda in Hebrew. It had five porches. (3) Under these porches a large number of sick people-people who were blind, lame, or paralyzed-used to lie. (4) (OMITTED TEXT) (5) One man, who had been sick for 38 years, was lying there. (6) Jesus saw the man lying there and knew that he had been sick for a long time. So Jesus asked the man, "Would you like to get well?" (7) The sick man answered Jesus, "Sir, I don't have anyone to put me into the pool when the water is stirred. While I'm trying to get there, someone else steps into the pool ahead of me." (8) Jesus told the man, "Get up, pick up your cot, and walk." (9) The man immediately became well, picked up his cot, and walked. That happened on a day of worship.

Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

BBE - 1965 Bible in Basic English

Bishops - 1568 Bishop's Bible

Calvin - 1856 by Calvin Translation Society

CEV - Contemporary English Version

Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

ESV - English Standard Version

GNB - Good News Bible

GW - God's Word Bible

ISV - International Standard Version

KJV - 1769 King James Version

KJV-1611 - Old King James Version from 1611

LitNT - Literal New Testament

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

MKJV - 1962 Modern King James Version

Murdock - 1851 James Murdock New Testament

MWT - Modern World Translation

NWT - New World Translation

RV - Revised Version

Webster - 1833 Webster Bible

WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament

Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible

YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation

Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.