Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.
1 Corinthians 4:8, 9 NWT 8 YOU men already have YOUR fill, do YOU? YOU are rich already, are YOU? YOU have begun ruling as kings without us, have YOU? And I wish indeed that YOU had begun ruling as kings, that we also might rule with YOU as kings. (Christians rule as kings over death and sin through Christ. - Rom 5:17 & 21 of 12-21) 9 For it seems to me that God has put us the apostles last on exhibition as men appointed to death, because we have become a theatrical spectacle to the world, and to angels, and to men.
1 Corinthians 4:8-9 GNB (8) Do you already have everything you need? Are you already rich? Have you become kings, even though we are not? Well, I wish you really were kings, so that we could be kings together with you. (Christians rule as kings over death and sin through Christ. - Rom 5:17 & 21 of 12-21) (9) For it seems to me that God has given the very last place to us apostles, like people condemned to die in public as a spectacle for the whole world of angels and of human beings.
1 Corinthians 4:8-9 BBE (8) For even now you are full, even now you have wealth, you have been made kings without us: truly, I would be glad if you were kings, so that we might be kings with you. (Christians rule as kings over death and sin through Christ. - Rom 5:17 & 21 of 12-21) (9) For it seems to me that God has put us the Apostles last of all, as men whose fate is death: for we are put on view to the world, and to angels, and to men.
1 Corinthians 4:8-9 LITV (8) You are already satisfied; you already became rich; you reigned without us (and oh that you really did reign, so that we also might reign with you!) (Christians rule as kings over death and sin through Christ. - Rom 5:17 & 21 of 12-21) (9) For I think that God set us out last, the apostles, as appointed to death, because we became a spectacle to the world, even to angels and to men.
Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home
You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:
ALT - Analytical Literal Translation
ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).
BBE - 1965 Bible in Basic English
Bishops - 1568 Bishop's Bible
Calvin - 1856 by Calvin Translation Society
CEV - Contemporary English Version
Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible
Darby - 1889 Darby Bible
DRB - 1899 Douay-Rheims Bible
ESV - English Standard Version
GNB - Good News Bible
GW - God's Word Bible
ISV - International Standard Version
KJV - 1769 King James Version
KJV-1611 - Old King James Version from 1611
LitNT - Literal New Testament
LITV - Literal Translation of the Holy Bible
MKJV - 1962 Modern King James Version
Murdock - 1851 James Murdock New Testament
MWT - Modern World Translation
NWT - New World Translation
RV - Revised Version
Webster - 1833 Webster Bible
WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament
Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible
YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation
Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.